В этом году так много каштанов. Они гроздьями свисают с веток или прячутся колючими ежатами в траве. Первые, самые крупные каштаны уже падают, разбиваясь об асфальт, и весело прыгают, как шоколадные мячики. Подростки своим криком и гвалтом привлекают моё внимание. Они подбирают с земли свеженькие каштаны и с силой бросают друг в друга. Смех и вопли восторга заглушают слабые вскрикивания худенького мальчика. Понимаю, что он – мишень. Все точные броски товарищей направлены именно на него. Он пытается увернуться, но град из каштанов настигает его всюду. Прохожие, не желая попасть под такой обстрел, сворачивают с тротуара, слегка изменяя свой маршрут. Среди молодых, ещё не до конца окрепших «басов», моё чуткое ухо улавливает типично женское попискивания и хихиканье. Да, я не ошиблась, среди "джинсово-кроссовочно-бейсбольного" многообразия выделяю футболку-фуксию и малиновые кеды. Вот она та, ради которой они все тут демонстрируют своё превосходство над собратом, который пока ещё не может постоять за себя. Ей весело, она подзадоривает парня поплечистие и повыше остальных. «Мазила! Отстой! Мимо!» - кричит она уже почти срывающимся голосом. А тот, презрительно сплёвывая, прицеливается и, наконец, попадает! «Мишень» взвизгивает и присаживается на корточки. Остальные не заставляют себя долго ждать. Каштановый град обрушивается на голову бедняги. Мне остаётся всего несколько шагов, чтобы поравняться с шумной компанией. На моё счастье у девчонки развязался шнурок, и она, немного отстав от своих, наклонилась, чтобы его завязать. «Слушай, тебе не жаль беднягу, который там, на траве сидит, за голову держится?» - спокойно спросила я. Удивлённая моим неожиданным вопросом, она пытается понять, что я хочу от неё сейчас услышать. «Знаешь, они тебя считают «своим парнем», а ты ведь хочешь, чтобы они видели в тебе девушку, разве нет? Тогда беги, помоги, защити!» Она легко срывается с места и несётся на всех парах к «поверженному», присаживается на корточки и что-то щебечет. Шум стихает, подростки успокаиваются, замолкают, и,в установившейся тишине хорошо слышно, как с деревьев, медленно кружась и зависая в воздухе, падают первые пожелтевшие листья… Осень...
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Нужное слово в нужное время способно переменить все. Комментарий автора: Подростки тоже как каштаны... колючие ёжики, скачут и прыгают... но растут они и зреют на нашем "дереве жизни"...
Поэзия : Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?