(перевод с украинского “Народився Цар царiв”)
* * *
Нам родился в Вифлееме Царь царей.
Бог явиться в мир с Эдема захотел.
Слово Божье воплотилось на Земле;
Небо и земля единые в хвале.
Припев:
Люди, все приветствуйте Христа,
Да спасёт Святая Ночь от сна.
Богу поклониться поспеши
И Ему, отныне, ты служи.
О рождении Христовом льётся песнь.
Хоры Ангелов, звеня, проносят весть.
В небе светит Вифлиемская звезда,
Возвещает Рождество Христа она.
Слава Богу в небесах и вам покой.
Слушай мир! Тебе Царь с неба послан твой.
Хочет Он спасти народы от грехов,
Дать родам земным дни лучшие готов.
14 декабря 2015 г.
Комментарий автора: (перевод с украинского “Народився Цар царiв”)
Исполнение на украинском здесь:
https://www.youtube.com/watch?v=tbnGdGgm5F8
Вячеслав Переверзев,
USA
Родился в Украине, на Донбассе, г. Горловка. Другой сайт: http://stihi.ru/avtor/slavyan68
Прочитано 2287 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Певица... - Сотниченко Андрей 2001.Тут необходимо пояснение-собака наша(афганская борзая)Соланж,прожившая с нами более12лет,действительно обожала петь,и-самое невероятное-умела(конечно,не так как человек,и все же..),тому есть много свидетелей-гостей наших,коих мы с удовольствием "потчевали" этим сюрпризным "блюдом".Пела она только под аккомпанемент ф-но(живой звук),отличала от магнитофона,или чего-то другого.Невероятно,но факт-ради пения бросала еду,все,заслышав звуки,бежала в зал,непременно залезала на кресло(занимала певческую позу)и-пела.В репертуаре,правда,были,в основном,2 особо полюбившиеся ей песни-"Колыбельная"Гершвина и наша незабвенная "Мурка"(под другое не желала петь!)Вот такое богемное создание:)Нам это,само собой,доставляло массу радости.Об этом,собственно,и стихи..